甄宓(文昭甄皇后)中山无极人,汉太保甄邯的后人,父亲官至上蔡令,“江南有二乔,河北甄宓俏。”为一绝世美女。三岁时失去父亲,九岁能文识礼,看懂过去的成败得失。建安年,袁绍为次子袁熙取她为妻。后来曹操与袁绍宣战,袁熙被外调出去守幽州,甄氏独自留在冀州。袁绍兵败,曹军将冀州踏平,曹丕趁乱取她为妻,很是宠爱,之后她为丕生下曹睿(即魏明帝)和东乡公主。延康元年正月,文帝称帝。甄皇后不仅贤德,而且文才出众,留有《甄皇后诗选》,其中的《塘上行》堪称乐府诗歌的典范,脍炙人口,流传至今。后明帝即位,追封她为“文昭皇后”,并为她重修坟墓。
原文
蒲生我池中,其叶何离离。
傍能行人义,莫若妾自知。
众口铄黄金,使君生别离。
念君去我时,独愁常苦悲。
想见君颜色,感结伤心脾。
念君常苦悲,夜夜愁不寐。
莫以贤豪故,弃捐素所爱。
莫以鱼肉贱,弃捐葱与薤。
莫以麻枲贱,弃捐菅与蒯。
出亦复苦愁,入亦复苦愁。
边地多悲风,树木何脩脩。
从君致独乐,延年寿千秋。
翻译
蒲草长满了水池,它们的叶子隐约相间。正如你的宽厚正直,不说我也自然知晓。大家都这么说混淆是非,使你不得不离去。每当想起我们相距这么远,我就像没有丈夫一样苦苦的思念。一想到你离去时的神情,我的心就像长了结一样。一想起你那悲伤的表情,我每天晚上都不能入睡。
不要以为有身份有地位,就可以抛弃自己所爱的东西?不要以为鱼肉多了,就可以抛弃大葱和薤菜。不要以为麻枲多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了为什么又回来,回来了却又想着再出去。边疆的风声使人倍感凄凉,树被风吹的声音都是那么凄凉!从了君以后就要自己让自己快乐,要好好的活下去。
释义/赏析
繁体原文
蒲生我池中,其葉何離離。
傍能行人義,莫若妾自知。
衆口鑠黃金,使君生別離。
念君去我時,獨愁常苦悲。
想見君顏色,感結傷心脾。
念君常苦悲,夜夜愁不寐。
莫以賢豪故,棄捐素所愛。
莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。
莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。
出亦復苦愁,入亦復苦愁。
邊地多悲風,樹木何脩脩。
從君致獨樂,延年壽千秋。
翻译
蒲草長滿了水池,它們的葉子隱約相間。正如你的寬厚正直,不説我也自然知曉。大家都這麼説混淆是非,使你不得不離去。每當想起我們相距這麼遠,我就像沒有丈夫一樣苦苦的思念。一想到你離去時的神情,我的心就像長了結一樣。一想起你那悲傷的表情,我每天晚上都不能入睡。
不要以爲有身份有地位,就可以拋棄自己所愛的東西?不要以爲魚肉多了,就可以拋棄大蔥和薤菜。不要以爲麻枲多了,就可以不要菅草和蒯草了。出去了爲什麼又回來,回來了卻又想着再出去。邊疆的風聲使人倍感淒涼,樹被風吹的聲音都是那麼淒涼!從了君以後就要自己讓自己快樂,要好好的活下去。
释义/赏析